The Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht Bilingual Corpus 
Corpora received from the Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht, translated by professional translators. Contains 64,694 parallel sentences of English/Irish that have undergone manual cleaning and are in txt format. **NB regarding licencing: must be anonymised and only to be used for research/engine-training purposes.
People who looked at this resource also viewed the following:
- Bilingual English-Norwegian (Nynorsk) parallel corpus from The Norwegian Directorate of Immigration’s website
- Bilingual English-Norwegian parallel corpus from Norway's central bank website
- English-Danish Parallel corpus from Tatoeba project (Processed)
- EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Czech) (Processed)