PRINCIPLE FFZG Croatian-English Parallel Corpus in the eJustice domain 
View resource name in all available languages
PRINCIPLE FFZG Hrvatsko-engleski paralelni korpus iz domene ePravosuđa
The authors of this resource are: Sanja Seljan, Ivan Dunđer and Petra Bago.
PRINCIPLE FFZG Croatian-English Parallel Corpus in the eJustice domain contains one TMX file, totaling 3,731 translation units. Documents were cleaned, and a manual content check was performed on a sample. Manual TU alignment was performed. It is open and freely available under the PSI licence.
View resource description in all available languages
PRINCIPLE FFZG Hrvatsko-engleski paralelni korpus iz domene ePravosuđa sadrži jednu TMX datoteku, sveukupno 3.731 prijevodnih jedinica. Dokumenti su očišćeni, a na uzorku je provedena ručna provjera sadržaja. Sravnjivanje prijevodnih jedinica napravljeno je ručno. Otvoren je i slobodno dostupan na temelju informacija javnog sektora.
DSI Relevance: eJustice
People who looked at this resource also viewed the following:
- Compilation of Finnish-Croatian parallel corpora resources used for training of NTEU Machine Translation engines. Tier 3.
- Media Release: Ombudsman says personal transport supports for people with disabilities are inadequate
- Compilation of French-Polish parallel corpora resources used for training of NTEU Machine Translation engines. Tier 3.
- Compilation of Spanish; Castilian-Latvian parallel corpora resources used for training of NTEU Machine Translation engines. Tier 3.