Parallel corpus (Greek - English) in the law domain (Processed) (Part1) 
Parallel (el-en) corpus of 1979 translation units in the law domain.
DSI Relevance: eJustice
- ILSP-FC alignment and TMX filtering module
People who looked at this resource also viewed the following:
- EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Polish) (Processed)
- Compilation of Romanian-Slovak parallel corpora resources used for training of NTEU Machine Translation engines.
- Post-editing corpus English to Dutch/French/Portuguese, legal domain
- EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Slovak) (Processed)