Manufactured data based on ParaCrawl release 8 French-English, law terms
Manufactured data from ParaCrawl 8 fr-en
French-English manufactured parallel data, with law terms, from release 8 of the ParaCrawl project, specifically "Broader Web-Scale Provision of Parallel Corpora for European Languages". This data was created by taking existing parallel sentences and replacing aligned words with different words. It's intended to increase vocabulary coverage but also comes with the risk that the substitution may not make much logical sense. The underlying corpus, also available on ELRC-SHARE as ParaCrawl release 8 has been filtered with BiCleaner with a threshold of 0.5. Data was crawled from the web following robots.txt, as is standard practice. The crawl is not targeted to a particular domain, intending to provide broad coverage.
DSI Relevance: BusinessRegistersInterconnectionSystem, Cybersecurity, ElectronicExchangeOfSocialSecurityInformation, Europeana, OnlineDisputeResolution, OpenDataPortal, eHealth, eJustice, eProcurement, saferInternet
People who looked at this resource also viewed the following:
- Bilingual corpus from the Publications Office of the EU on the medical domain v.2 (EN-ES)
- Compilation of Portuguese-Swedish parallel corpora resources used for training of NTEU Machine Translation engines.
- Compilation of Slovak-Slovenian parallel corpora resources used for training of NTEU Machine Translation engines.
- English-Estonian Parallel corpus compiled from translated annual reports from Estonian Academy of Sciences